七転び八起き

30代会社員amiの雑記ブログ。キャリアとライフの充実を目指し奮闘中。コメント大歓迎。

【英語初級者必見】海外旅行に行く時に覚えておくと役立つ4つの表現

「お前英語喋れないって言ってたやんけ…」と言わないでください。「役立つ表現?は?何様だ?」と言わないでください。

確かに以前のエントリーで英語が喋れないと書きました。しかし、英語がビギナーレベルだからこそ書ける記事もある!

「これを覚えておけば、海外旅行に行っても最低限生きていける!」と個人的に思った表現を、同じくビギナーレベルの方に共有したいというのがこの記事の意図です。

 

◆「Can I ~ ? 」と「Can you ~ ? 」で旅行英会話の8割はカバーできる!(持論)

数年前、母を連れてグアム旅行に行ったことがありました。

母は全く英語が話せません。私も英語に自信はありませんが、グアムに行ったら私が話さなくてはなりません。

そこで、グアムに行く飛行機の中で、以下画像の本(タイトル:海外旅行の英会話)を読みました。実はこれ、DAISOで100円で買ったんですが、たくさんの旅行中に使えるフレーズが載っています。

f:id:ami051384:20180607224802j:plain

 そして読みながら気づいたのです。この本のフレーズの多くが、「Can I ~ ? 」「Can you ~ ? 」で始まっていることに…!!

やはり100円、手抜きか?とも思いましたが、いや、でも確かに、旅行英会話はこの2表現で事足りるのかも…と思い直しました。

 

1、Can  I ~ ?

「~してもいいですか?」という意味なんでしょうが、私は「can=できる」と刷り込まれているので、「私は~できますか?」と覚えてます。

とにかく何か自分がしたいことがあったときに、それができるか、もしくはやっていいか聞く表現です。

 例えば

Can I try it on? (試着できますか?)

Can I use this card? (このカード使えますか?)

Can I order now? (今注文できますか?=注文してもいいですか?)

などなど、あらゆる場面で使えます。

 

2、Can you ~ ?

逆に相手に何かをしてほしいと頼むときに使います。辞書的には「~してくれますか?」になりますが、「あなたは~できますか?」と覚えておいても問題ないと思います。

例えば

Can you tell me the way to the station? (あなたは駅にどうやって行くか私に教えることができますか?=教えてもらえますか?)

Can you keep my key? (あなたは私の鍵を預かることができますか?=預かってもらえますか?)

Can you take our picture? (あなたは私たちの写真をとることができますか?=撮ってもらえますか?)

 

◆「丁寧な表現」はとっさに出てこない

よく「Can I ~ ? 」は「May I ~ ? 」「Can you ~ ? 」は「Could you ~ ? 」の方が丁寧で良い!と習います。確かに丁寧な言葉を使うことに越したことはないのでしょう。

でも、ビギナーレベルからすると、丁寧な表現ってとっさに出てこないんですよね。直接的な物言いを避けることで丁寧な表現にしているわけで、理解して口にでるまでに時間がかかるんです。

たぶん英語の話せない日本人が一生懸命話してれば、多少フランクな表現でも失礼なヤツとは思わないでしょう。そう信じて、私はcanを使ってます!

(だからちっとも成長しないのだろうか…)

 

◆その他、実際に使って通じた「Do you have~?」と「〇〇 doesn't work」

3、Do you have ~ ?

次にオススメする表現は「Do you have~ ? 」です。これは「あなたは~をもってますか?」ではなく、「~ありますか?」という日本語に対応させて覚えてください

例えば

Do you have a restroom? (トイレありますか?)

Do you a smaller one? (小さいサイズありますか?)

Do you have a Japanese menu? (日本語のメニューありますか?)

などなど、とにかくなんか欲しいときに使えます。

 

自分の経験談としては、すごく部屋が乾燥してたので、ホテルのコンシェルジュに電話して加湿器を持ってきてもらおう!と思ったときに使って通じました。

(「加湿器」という単語はもちろん辞書で調べて確認の上、電話)

 

私「Excuse me. Do you have a humidifier? (すみません、加湿器ありますか?)」

ホテルの人「 Yes, ◎△$♪×¥●&%#?!(何言ってるか不明)」

私「Oh, OK. Thank you. (心が折れて適当に相槌して電話を切る)」

 

上記のやり取りの後、ちゃんと部屋に加湿器がとどきました!すごい!通じてる!

 

4、〇〇 doesn't work

海外のホテルに泊まると、なんかしら不具合があるんですよね。「なんか壊れてるんだけど!」「動かないんだけど!」とホテルに苦情を言うときに使える表現です。「〇〇に壊れていると思われるモノの名前を入れます」

例えば

A hair drier doesn't work! (ドライヤーが壊れてるんだけど!)

といった具合です。コンシェルジュに電話してこう訴えれば、そのあとの返答が全く聞き取れなくても、おそらくドライヤーを持ってきてくれるでしょう。

 

自分の経験でいうと、学生時代にとある英語圏に旅行に行ったとき、カードキーが壊れてホテルの部屋のドアが開かないことがありました。

フロントに行くものの、どうやってこの状況を伝えてよいのか分かりません。

私「あの、えっと、ドア、ドアが not open!  door broken! 」

と身振り手振りを使って必死に訴えました。

するとホテルの人に「何、あんた、ドア壊したの?足で蹴り破ったとか?」的なことを鼻で笑われながら言われました聞き取れないはずなのに、なぜかバカにされたときは聞き取れてしまうんですよね、不思議!

しかしこの時も「This card doesn't work.」と言えばすんなり通じたのかなと、今となっては思います。当時はこの表現を知りませんでした。

苦い思い出です…

 

◆まとめ

以上!専門家じゃないので、間違ってたらごめんなさい。でも私は通じました!